依据传说,在曩昔,咱们中国人都藏着辫子,身体发肤受之于爸爸妈妈,不能容易扔掉。
人活着的时分辫子天然下垂,而身后入殓则要编结起来,置于头部上方,结尾竖起,所以翘辫子就成了逝世的代称。
以上是比较正式的说法,关于翘辫子的由来,还有其他的传说,比方,曩昔监犯被判死刑,在秋后问斩时,由郐子手用大刀行刑。为了给个爽快,郐子手会把监犯的辫子高高地吊起来,也便是“翘”起来了。
在英语里,关于逝世,也有一个类似于翘辫子的很早呈现,也很常见的俗话——kick the bucket。
kick the bucket字面意思是“踢水桶”,为何会与“死”发生相关?
1,有人以为,kick the bucket指的是上吊自杀,某人在自缢时或许站在木桶上,再把脖子往绳套上一挂,然后把桶踢开,就此翘辫子了。
2,另一种说法是,bucket在古英语里并不是咱们现在了解的“水桶”的意思,而是横梁(beam)。人们在杀猪时,把猪倒挂在横梁上。猪困兽犹斗会踢到“横梁”。
3,别的,在天主教的葬礼上,人们把圣水桶放在死者的脚边,以便来访者将圣水洒在尸身上。
这种对逝世含蓄表达可以说是对逝世论题的一种活跃的诠释。它将逝世等同于从曩昔的经历中取得报答。