那是給每一字母另外找個常用詞來取個姓名(name), 方便在比如電話或無線電當中拼讀時,
否則, 以英文字母來說, 每個字母原有的姓名(name), 除了W之外皆僅為單音節名, 也大多為同韻尾名, 如A/I/E; B/P 跟 D/T, 等等; 或也有同韻頭且為鼻音收尾的N/M。像這些有相同發音部位的字母, 在語音傳遞, 尤其是在看不到對方嘴型的電話或無線電傳遞, 由於電子通訊設備頻率範圍的约束加上環境噪音的干擾(這會讓語音傳遞跟耳朵分辩語音的效能下降), 十分简略导致誤聽誤判, 并且有或许會是丧命的誤聽誤辨, 比如在軍隊或是航空器的語音信息聯絡當中就有這種丧命風險。
因此有人設計規範出來, 而其字詞的選定上, 如上述的北約那套, 是有將上述的傳遞及辨音的或许约束跟干擾考慮在裡邊的。當然, 能运用一套規範, 不只有規律而不需每次想, 進一步防止誤失, 也可顯專業。
曾在一個豆瓣小組有較詳細的答覆類似問題, 包含其當中新增的提問, 我就偷懶將它附在這裡
也不算太偷懶, 畢竟, 在此有將先前所寫的阶段補充了一些 語音感知的物理要素。
请参阅wikipedia的Spelling alphabet条目,讲得很清楚的了,文中有各言语的拉丁字母拼写表。
一般国外的人,会说,A for Apple, B for Boy,for 后边的单词是随意自己起的。但一般用简略的即可。